Le Neo Patwa, n'est pas un nouveau patois mais un nouveau pidgin.
Pour mémoire un pidgin (prononcé : /pid.ʒin/) est une langue véhiculaire simplifiée créée sur le vocabulaire et certaines structures d'une langue de base. Un pidgin apparait quand des communautés humaines ont besoin d'un langage commun pour certaines tâches, souvent du commerce, chaque groupe gardant son propre langage pour communiquer avec les membres de sa communauté de langue. En ce début du XXIe siècle, il s'est créé un pidgin entre les femmes Sri Lankaises qui travaillent dans les pays arabes et leurs patronnes, et un autre encore dans les serres du côté d'Alméria dans le sud de l'Espagne entre les immigrants de diverses origines et le personnel espagnol servant à l'encadrement. Ce dernier moyen de communication spécialisé est facile à apprendre car il n'y a guère qu'une quarantaine de mots utilisés.
L'un des intérêts des pidgins, en dehors de leurs fonctions lors de leurs périodes d'usage, réside dans leurs structures grammaticales qui présentent beaucoup de points communs indépendamment des origines du vocabulaire utilisé.
Jens Wilkinson, un américain vivant au Japon a élaboré le Neo Patwa (aux environs de 2005/2010) en puisant le vocabulaire dans de nombreuses langues du monde, choisissant les mots pour leurs facilités de prononciation et en appliquant les procédés grammaticaux des pidgins naturels.
Évidemment en tant que langue internationale c'est un échec car il n'y a pas de forces impériales pour imposer le Neo Patwa. Mais en tant que langue c'est une proposition fort agréable. Jens Wilkinson en a abandonné le développement depuis plusieurs années, cependant les documents sont toujours disponibles sur http://patwa.pbworks.com/w/page/14800493/index-fra ou en anglais http://patwa.pbworks.com/w/page/14800479/FrontPage .
Tant qu'il s'occupait du Neo Patwa, j'ai communiqué quelques temps avec Jens, écrivant moi en français et lui en anglais, et non pas en Neo Patwa comme cela aurait pû être si nous n'avions pas eu d'autres solutions déjà opérationnelles. J'ai traduit en français le livret de présentation, originellement en anglais, sous le titre de "Un guide simple pour Neo Patwa". Vous le trouverez sur le site de Jens Wilkinson, mais aussi ici : ApprendrePatwa3.pdf Ce document incorpore des glossaires neo-patwa/français et français/neo-patwa, ainsi que, pour les curieux, une liste des origines linguistiques des mots du Neo Patwa.
Sur le site de Jens Wilkinson vous trouverez des glossaires neo-patwa/xxx de nombreuses langues du monde. Grâce à cela j'avais créé un modeste logiciel de traduction automatique Patwa/xxx mais les incroyables performances en 2022 des traducteurs informatisés comme Deepl ou Google-Translate rendent l'essai totalement obsolète.
En revanche le livret écrit par Jens demeure savoureux à lire et comme ce n'est pas long, vous auriez tort de ne pas le parcourir. Ça peut même par ricochet vous faire réfléchir à la structure du français.