|
PETIT
RESUME DE GRAMMAIRE
- ALPHABET: l'Ido
utilise
les 26 lettres de l'alphabet latin : a, b, c, d, e, f, g,
h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- PRONONCIATION
(transcription
phonétique IPA):
CONSONNES
:
- Les
consonnes b, d , f , j , k , l , m , n , p, t, v, z ont
exactement la même prononciation qu'en Français.
b [b], d [d], f [f], j [ʒ], k [k], l [l], m [m], n [n],
p [p], t [t], v [v], z [z]
- c
[t͡s] - comme "ts" dans "tsétsé"
- g
[g] - comme dans "gars", jamais comme dans "gendre"
- h
[h] - toujours audible et expiré comme dans "honneur".
- r
[r] - roulé si possible, mais toujours prononcé.
- s
[s] - comme dans "sol", jamais comme dans "rose".
- w
[w] - comme dans "ou" de "oui", jamais comme "v" dans
"wagon"
- x
[gz] - comme dans "xénon".
- y
[j] - comme dans "yaourt" ou "yoga", jamais comme dans
"dynastie".
- ch
[t͡ʃ] - comme "tch" dans "Tchécoslovaquie", jamais comme
dans "chat" ou "choeur".
- qu
[kw] - comme dans "quoi"
- sh
[ʃ] - comme "ch" dans "chat, chemin"
VOYELLES:
- a
[a] - comme "a" dans "tanneur".
- e
[e] - comme "e" dans "elle" ou "è" dans "très", jamais
comme dans "tenir" ou "mentir"
- i
[i] - comme "i" dans "machine".
- o
[o] - comme "o" dans "trot".
- u
[u] - comme "ou" dans "trou", jamais comme 'u' dans
prune
DIPHTONGUES
:
- au
[aṷ] - faire entendre les deux voyelles a-ou, en mettant
entre elles le moins d'intervalle possible comme dans
l'allemand Haus
- eu
[eṷ] - faire entendre les deux voyelles é-ou, en mettant
entre elles le moins d'intervalle possible comme dans
l'espagnol europa
Important : si les digrammes au ou eu résultent du
rapprochement d'un préfixe ou d'un suffixe avec un radical,
ces lettres doivent être prononcées séparément (exemples :
neutila [ne-utila], et kreuro [kre-uro].
- VOCABULAIRE
: la majorité des
racines utilisées en Ido proviennent de termes communs
aux grandes langues indo-européennes Allemand,
Anglais, Français, Italien, Russe et Espagnol. Quelques
unes ne proviennent que des langues germaniques, fort peu
des langues slaves et pour quelques mots de l'Esperanto.
On notera avec amusemnt le mot "ucelo" pour oiseau, qui
vient de l'italien actuel, et dont la racine ancienne
semblable dans notre "oiseau" n'est guère perceptible,
on aura au contraire une racine germanique dans "hundo"
pour chien, mais ces rares contrexemples ne doivent pas
cacher le patrimoine commun qui est exploité dans le
dictionnaire.
Exemple
:
|
Ido
|
Anglais
|
Français
|
Allemand
|
Italien
|
Espagnol
|
Russe
|
|
banko
bona
donar
filtrar
gardeno
kavalo
maro
naciono
studiar
yuna
|
bank
good
to give
to filter
garden
horse
sea
nation
to study
young
|
banque
bon
donner
filtrer
jardin
cheval
mer
nation
étudier
jeune
|
bank
gut
geben
filtrieren
garten
pferd
meer
nation
studieren
jung
|
banca
buono
dare, donare
filtrare
giardino
cavallo
mare
nazione
studiare
giovane
|
banco
bueno
dar
filtrar
jardin
cavalo
mar
nacion
estudiar
jóven
|
банк (bank)
хороший (khorochiï)
давать (davat)
фильтровать (filtrovat)
сад (sad)
лошадь (lochad)
море (more)
народ (narod)
учиться (ouchitsia)
молодой (molodoï)
|
- GRAMMAIRE: elle
est
la plus simple possible:
- il
n'y a pas d'idiotisme : on traduira il pleut des cordes
par : pluvas
abondante (il pleut
abondamment)
- il
n'y a pas d'exception:
- tous
les
noms se terminent au singulier par o et
au
pluriel par i
- tous
les
noms sont neutres. Leurs dérivations masculines et
féminines sont obtenues respectivement par les deux
suffixes "-ul-"
et "-in-"
- tous
les
adjectifs se terminent par a. Ils
ne
s'accordent pas avec le nom qu'il qualifie et peuvent
être placés avant ou après ce dernier.
- tous
les
adverbes se terminent par e
- aucun
verbe
n'est irrégulier. Tous se terminent par ar à
l'infinitif, as au
présent, is au
passé, os au
futur, us au
conditionnel
et ez à
l'impératif.
- emploi
de
l'accusatif uniquement si nécessaire (un n est
ajouté
au complément lorsque l'ordre normal
sujet-verbe-complément n'est pas respecté)
- utilisation
d'affixes
(préfixes et suffixes) permettant d'étendre
considérablement le vocabulaire de base et d'exprimer
toute la richesse et les nuances d'une langue naturelle
en utilisant beaucoup moins de mots.
Exemple: à partir de kaval.o (cheval) on peut former
kaval.in.o (jument), kaval.ul.o (étalon), etc…
| Préfixes |
Signification |
Exemples |
Préfixes |
Signification |
Exemples |
| arki- |
degré
supérieur |
arkiduko
(archiduc) |
ne- |
négation |
neutila
(inutile) |
| bo- |
parenté
par mariage |
bopatrulo
(beau-père) |
par- |
jusqu'au
bout |
parlektar
(lire
jusqu'au bout) |
| des- |
contraire |
desespero
(désespoir) |
para- |
qui
protège contre |
paravento
(paravent) |
| dis- |
dissémination |
dissemar
(disséminer) |
pre- |
avant |
predicar
(prédire) |
| ex- |
ancien |
exministro
(ex-ministre) |
retro- |
en
arrière |
retroirar
(revenir) |
| ge- |
réunit
les deux sexes |
gefrati
(frères
et soeurs) |
ri- |
répétition |
ridicar,
redire |
| mi- |
moitié,
demi- |
miklozita
(mi-clos) |
sen- |
privation |
senbarba,
imberbe |
| mis- |
de
travers, par erreur |
misduktar
(égarer) |
|
|
|
| Suffixes |
Signification |
Exemples |
Suffixes |
Signification |
Exemples |
| -ach- |
péjoratif
(mépris) |
populacho
(populace) |
-ey- |
lieu
affecté à |
dormeyo
(dortoir) |
| -ad- |
fréquence,
prolongation |
dansado(danse) |
-i- |
domaine,
ressort |
parokio
(paroisse) |
| -aj- |
ce
qui est fait de |
lanajo
(lainage) ; lektajo
(lecture); rezultajo
(résultat) |
-id- |
descendant |
semido
(sémite) |
| -al- |
relatif
à; |
nacionala
(national) |
-ier- |
caractérisé
par |
rentiero
(rentier) |
| -an- |
membre |
senatano
(sénateur) |
-if- |
produire |
fruktifar
(fructifier) |
| -ar- |
collection |
vazaro
(vaisselle) |
-ig- |
rendre,
faire |
beligar
(embellir);
dormigar
(endormir) |
| -ari- |
qui
reçoit l'action |
legacario
(légataire) |
-ik- |
malade
de |
ftiziiko
(phtisique) |
| -atr- |
qui
tient de |
sponjatra
(spongieux) |
-il- |
instrument
pour |
brosilo
(brosse) |
| -e- |
qui
a la couleur, l'aspect |
tigrea
(tigré) |
-in- |
femêle |
fratino
(sœur) |
| -ebl- |
qu'on
peut |
videbla
(visible) |
-ind- |
digne
de |
kondanainda
(condamnable) |
| -ed- |
ce
que contient |
bokedo
(bouchée) |
-ism- |
doctrine |
katolikismo
(catholicisme) |
| -eg- |
augmentatif |
belega
(superbe) |
-ist- |
professionnel |
pianisto
(pianiste) |
| -em- |
porté
à |
venjema
(vindicatif) |
-iv- |
qui
peut |
instruktiva
(instructif) |
| -end- |
qu'on
doit |
pagenda
(payable) (à payer) |
-iz- |
munir,
garnir |
vestizar
(vêtir) |
| -er- |
qui
pratique |
dansero
(danseur) |
-oz- |
qui
a ce que dit la racine |
poroza
(poreux) |
| -eri- |
établissement |
distilerio
(distillerie) |
-ul- |
mâle |
katulo
(matou) |
| -es- |
état,
qualité |
forteso
(force) |
-um- |
suffixe
indéterminé |
kolumo
(col) ; formikumar
(fourmiller). |
| -esk- |
commencer,
devenir |
dormeskar
(s'endormir)
paleskar
(pâlir) |
-ur- |
ce
qui est fabriqué par l'action
|
skuIturo
(une sculpture), fenduro (une fente)
|
| -et- |
diminutif |
monteto
(petite mont ; colline) |
-uy- |
uy |
inkuyo
(encrier) |
| -estr- |
maître |
skolestro
(maître d'école) |
-yun-
|
petit
ou jeune (animal)
(yun
n'est pas un vrai suffixe, mais un radical pouvant
servir de suffixe)
|
bovyuno
(veau) |
|